{"id":488,"date":"2012-10-09T09:12:11","date_gmt":"2012-10-09T06:12:11","guid":{"rendered":"http:\/\/laxstrom.name\/blag\/?p=488"},"modified":"2012-10-09T00:48:13","modified_gmt":"2012-10-08T21:48:13","slug":"finnish-translation-sprint-2012-06-kde-results","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/2012\/10\/09\/finnish-translation-sprint-2012-06-kde-results\/","title":{"rendered":"Finnish translation sprint 2012-06 KDE \u2013 results"},"content":{"rendered":"<p><em>English summary: <\/em>Using the MediaWiki <a href=\"https:\/\/www.mediawiki.org\/wiki\/Help:Extension:Translate\">Translate extension<\/a>, the KDE SC 4.9 release was collaboratively\u00a0translated into Finnish during the midsummer. The goals of the translation sprint were to produce 10,000 new proofread translations and to unify the translations of many common terms. The goals were mostly met. Due to problems of counting the number of new translations, we had to change the measure to include also updated translations. <strong>We made\u00a010,643 new or updated translations and over 8,250 translations were proofread.<\/strong> I believe the combined effort makes a visible difference, though in absolute terms there is more work to do for tens of more sprints.<\/p>\n<hr \/>\n<p>Kes\u00e4-hein\u00e4kuussa j\u00e4rjestettiin KDE:n k\u00e4\u00e4nn\u00f6stapahtuma, jossa k\u00e4\u00e4nnetiin kaikkea KDE:sta, mutta erityisesti KDE SC 4.9 -julkaisua, josta saimme kaikki t\u00e4rkeimm\u00e4t osat tehty\u00e4. Muitakin KDE-ohjelmia suomennettiin ja suomennoksia parannettiin. Erityisesti KDE:n verkkosivujen suomentamisessa p\u00e4\u00e4stiin eteenp\u00e4in. Aiemmin oli suomennettu vain osa KDE:n sivustojen yhteisist\u00e4 viesteist\u00e4, mutta nyt koko <a href=\"http:\/\/jointhegame.kde.org\/\">Join the Game<\/a> on suomeksi sek\u00e4 muidenkin sivujen suomentamista on aloitettu.<\/p>\n<p>Toinen t\u00e4rke\u00e4 saavutus oli k\u00e4\u00e4nn\u00f6sten laadun parantaminen oikolukemalla t\u00e4rkeimpien ja n\u00e4kyvimpien KDE-ohjelmien viestej\u00e4 sek\u00e4 yhten\u00e4ist\u00e4m\u00e4ll\u00e4 k\u00e4ytettyj\u00e4 termej\u00e4 ja k\u00e4ym\u00e4ll\u00e4 l\u00e4pi yleisi\u00e4 kehnouksia. Jotkut my\u00f6s innostuivat korjailemaan heit\u00e4 jo pidemp\u00e4\u00e4n vaivanneita asioita, joita ei vain ollut aiemmin tullut tehty\u00e4. IRC-kanavakin aktivoitui ja keskustelua k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksist\u00e4 syntyi.<\/p>\n<p>J\u00e4imme kuitenkin alkuper\u00e4isest\u00e4 10\u00a0000 uuden k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksen tavoitteestamme: t\u00e4ysin uusia oli 6\u00a0315. T\u00e4m\u00e4 luku ei pid\u00e4 t\u00e4ysin paikkaansa, sill\u00e4 siin\u00e4 ei ole mukana sumeita viestej\u00e4. Sumeat viestit sis\u00e4lt\u00e4v\u00e4t esit\u00e4ytetyn k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksen, joka saattaa joko vaatia pient\u00e4 viilausta tai on ihan v\u00e4\u00e4rin. Parempi luku saadaan, jos mukaan lasketaan parannetut suomennokset, jolloin tulokseksi saadaan\u00a0<strong>10\u00a0643 uutta tai parannettua k\u00e4\u00e4nn\u00f6st\u00e4<\/strong>. Oikolukeminen ei ollut aivan yht\u00e4 suosittua, mutta silti <strong>yli 8 250 k\u00e4\u00e4nn\u00f6st\u00e4 oikoluettiin<\/strong>.<\/p>\n<p>Monet kokonaisuudet j\u00e4iv\u00e4t my\u00f6s kesken, joskus pient\u00e4 vaille. Termien yhten\u00e4ist\u00e4minenkin j\u00e4i kesken, vaikka se olikin vain toissijainen tavoite ja tiedetysti turhan iso pala. Siit\u00e4 huolimatta useita termej\u00e4 saatiin yhten\u00e4istetty\u00e4 \u2013 ty\u00f6urakka on vain eritt\u00e4in suuri ja liian suuri teht\u00e4v\u00e4ksi kerralla.<\/p>\n<p>K\u00e4\u00e4nn\u00f6sten oikolukeminen <a href=\"https:\/\/www.mediawiki.org\/wiki\/Help:Extension:Translate\">Translatella<\/a> todella toimi. Varsinkin verrattuna nykyiseen tapaan, jossa k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4t l\u00e4hettelev\u00e4t s\u00e4hk\u00f6postilla kokonaisia Gettext po-tiedostoja eik\u00e4 edes laadunvalvontaan tarkoitettu postituslista ole k\u00e4yt\u00f6ss\u00e4. Ty\u00f6kalun perustoiminnallisuus oli kunnossa: mik\u00e4\u00e4n ei juuri h\u00e4irinnyt k\u00e4\u00e4nt\u00e4mist\u00e4. Pient\u00e4 hitautta tosin ole havaittavissa; syyn\u00e4 siihen l\u00e4hinn\u00e4 k\u00e4\u00e4nn\u00f6smuistiominaisuus.<\/p>\n<p>7\u20138 uutta ihmist\u00e4 saatiin mukaan, joista muutama teki kymmeni\u00e4 k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksi\u00e4 ja loput selv\u00e4sti enemm\u00e4n. Kaikki vastaan tulleet tekniset ongelmat tilastosivun skaalautumisongelmista k\u00e4\u00e4nn\u00f6sten po-tiedostoihin viennin pieniin korjauksiin saatiin ratkottua hyvin.<\/p>\n<p>Edelleen pohdituttaa, miten saisi enemm\u00e4n ihmisi\u00e4 mukaan. My\u00f6s ty\u00f6kalun tuonnin ja viennin suhdetta SVN:ss\u00e4 tehtyihin muutoksiin t\u00e4ytynee mietti\u00e4 ennen kuin ty\u00f6kalua voisi ottaa k\u00e4ytt\u00f6\u00f6n nykyisen po-tiedostojen s\u00e4hk\u00f6postilla l\u00e4hettelyn rinnalle. Automaattisesti vienti\u00e4 ei kuitenkaan voi tehd\u00e4, koska KDE:n SVN-tilin k\u00e4ytt\u00f6s\u00e4\u00e4nn\u00f6t est\u00e4v\u00e4t sen.<\/p>\n<p>Tulevaisuudessa mietimme ty\u00f6kalun vakituisempaakin k\u00e4ytt\u00f6\u00e4. Suurin ongelma on her\u00e4tt\u00e4\u00e4 lokalisointi.org uudelleen henkiin ja yhdist\u00e4\u00e4 siell\u00e4 olevat termit k\u00e4\u00e4nn\u00f6salustaan.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Haluan kiitt\u00e4\u00e4 kaikille osallistujia k\u00e4\u00e4nn\u00f6sty\u00f6st\u00e4 ja palautteesta alustan toimivuuden suhteen. Erikseen kiitokset Lasse Liehulle t\u00e4m\u00e4n yhteenvedon raakaversion koostamisesta.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>English summary: Using the MediaWiki Translate extension, the KDE SC 4.9 release was collaboratively\u00a0translated into Finnish during the midsummer. The goals of the translation sprint were to produce 10,000 new proofread translations and to unify the translations of many common terms. The goals were mostly met. Due to problems of counting the number of new [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,2,11],"tags":[],"class_list":["post-488","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-kde","category-mediawiki","category-vapaasuomi"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/488","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=488"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/488\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":496,"href":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/488\/revisions\/496"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=488"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=488"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/laxstrom.name\/blag\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=488"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}